_|_ |_| / \ /\ / \ /\ / \ / \ / \ | | | | | | \ / \ / \ / \__/ \_____/ \__/ |__| |_____| |__| ___ _______ _______ ___ | _ _ | | | | Persianate Erotic Library | | | | | | (Farsiyya | | | | | | Kitabistan-e-Lizzat) | | | | |_| http://asstr.org/~mughal |_| | ____|____________________________________|_____ | | | Erotic Stories in Iranianate Languages (Farsi,| | Urdu, Punjabi, Hindustani or Hindi for short, | | Bengali, Oudhi, Sindhi & Kashmiri), Prakritic | | Indo-Aryan (Guzerati, Marathi, Braj, Sanskrit,| | Concani, Oriya, Assamese, Maithili, Magadhi, | | Rajasthani & Bhojpuri) & Dravidian Languages | |_______________________________________________| ----------------------------------------------- | Note | | - No Copyright: This article has been | | released to the Public Domain by the | | author. Distribute Freely for any use. | | - This is an erotic story involving all | | manner of sexual acts between persons, | | different races, animals, hermaphrodites | | and objects. Access to minors, those | | offended by such material and those | | inhabiting regions where such material | | is illegal are forbidden to continue. | | - This tale may involve racist, casteist, | | blasphemous, religiously biased and | | other offensive material. Those likely | | to be offended are not permitted to read | | - All characters, persons, & events are | | imaginary & fictitious. Any resemblance | | to any entity living or not is purely | | coincidental & unintentional. | | - This is a translation of an ancient | | manuscript/folk tale/personal experience | | /rumour perhaps several centuries old. | | Sole responsibility for this tale rests | | with the originators and not PEL. | | - By continuing below, you are implicitly | | agreeing to all the terms & conditions | | of PEL. Please read these before | | proceeding below. | |_____________________________________________| ---------------------------------------------------- | No Copyright: I, the creator of this work, hereby | | release it into the public domain. This applies | | worldwide. Further, I grant any entity the right | | to use this work for any purpose, without any | | conditions. Distribute Freely. | |___________________________________________________| The Aroma of Sharifa's Qoon by Moolla Najm Nizam-oollah Asaf-Jah My beautiful Bibi Sharifa prepares for the love-night in an elaborate manner. When the Sun sets, she would start her long-drawn preparations with exhaustive make-up. During this process, I would be outside the room. She will put on thick golden bracelets and anklets, wear thick pearl necklaces and paint her hands and feet in henna. Then she will step out of her room and stand in front of me, her nangoo (naked) frame accentuated by the adornments. In this pose she would ask me, "Don't you want to mate with me ?" I would reply, "Yes, my Begum. But I know I do not deserve your Fuddi." "Sala, you have learned something, Gandoo !" she would reply. "Damn right you don't deserve it! In fact, no Safedoo will ever get this." With this she would invite me into her bed-chambers. I would help her in putting more of her make-up, till she would be finally ready in her nangoo state. Once we are done, she will then sit on the edge of a divan, her lovely white feet tucked under her large milky buttocks. Only then will she let me sniff her delicate feet, and her musky Qoon (anus), an awesome privilege for me. For the longest time I would keep my face buried between the large white orbs of her Nabur (buttocks), my nose firmly pressed against her puckhered Qoon (anus). In this manner I would enjoy the fragrance of her wondrous Nabur. I would be permitted to enjoy this supreme pleasure till we hear his knock on our front darwaza (door). Walking over to the front darwaza, I would open the darwaza and salaam the muscular Shudra Goonda. Then I would graciously invite her Shudra Yar in and serve him sherbet. Meanwhile, she will wear her tight shalwar kameez. Then I would invite him into my Begum's bedchambers. I will watch her smile him in his rough face, my stomach churning. It will be the look of love, not the look of contempt which she gives me. As she presses her lips against his thick Dravidian lips, I will feel like a defeated man. That is when they start their ritual of love. She will then order me to pull down his trousers and take out his big black Shudra Linga for her. She does this as she says the sight of his erect Kala twelve-anguliyya Shudra Linga will keep me submissive. And she is sala right about this, because it is not just emasculating for me, but positively manhood-shattering. Then she would reverently worship his superior Shudra Linga till it grows to its full one qadam in length. I would feel like a total loser when his big superior Kala Shudra Lund enters her sweet Aryani Fuddi, a privilege long since denied to short Safed Zubbs (white pricks) like mine. Then, with the aroma of her Qoon still in my nostrils, I would masturbate my inferior short four-anguli Safedoo Doodool as they mate throughout the night. The End