_|_ |_| / \ /\ / \ /\ / \ / \ / \ | | | | | | \ / \ / \ / \__/ \_____/ \__/ |__| |_____| |__| ___ _______ _______ ___ | _ _ | | | | Persianate Erotic Library | | | | | | (Farsiyya | | | | | | Kitabistan-e-Lizzat) | | | | |_| http://asstr.org/~mughal |_| | ____|____________________________________|_____ | | | Erotic Stories in Iranianate Languages (Farsi,| | Urdu, Punjabi, Hindustani or Hindi for short, | | Bengali, Oudhi, Sindhi & Kashmiri), Prakritic | | Indo-Aryan (Guzerati, Marathi, Braj, Sanskrit,| | Concani, Oriya, Assamese, Maithili, Magadhi, | | Rajasthani & Bhojpuri) & Dravidian Languages | |_______________________________________________| ----------------------------------------------- | Note | | - No Copyright: This article has been | | released to the Public Domain by the | | author. Distribute Freely for any use. | | - This is an erotic story involving all | | manner of sexual acts between persons, | | different races, animals, hermaphrodites | | and objects. Access to minors, those | | offended by such material and those | | inhabiting regions where such material | | is illegal are forbidden to continue. | | - This tale may involve racist, casteist, | | blasphemous, religiously biased and | | other offensive material. Those likely | | to be offended are not permitted to read | | - All characters, persons, & events are | | imaginary & fictitious. Any resemblance | | to any entity living or not is purely | | coincidental & unintentional. | | - This is a translation of an ancient | | manuscript/folk tale/personal experience | | /rumour perhaps several centuries old. | | Sole responsibility for this tale rests | | with the originators and not PEL. | | - By continuing below, you are implicitly | | agreeing to all the terms & conditions | | of PEL. Please read these before | | proceeding below. | |_____________________________________________| ---------------------------------------------------- | No Copyright: I, the creator of this work, hereby | | release it into the public domain. This applies | | worldwide. Further, I grant any entity the right | | to use this work for any purpose, without any | | conditions. Distribute Freely. | |___________________________________________________| Title: I know it is a Shudra Bacha (Baby) Author: Nawab Nang-ood-Deen Khan Lahori "Naqli Telingani" Category: pandoo, shudra, muslim Source: Erotic Story translated from 18th-century Hindvi Persian Manuscript Status: Completed. Date: 8 April 2008 I know it will be Shudra when it is born. Of that there can be no doubt. For the last year, Murugan, our Shudra Naukar (servant), has been closer to my Bibi (wife) Shabnam than I have been. Not just closer, but in fact much closer. Moreover, Shabnam will not let me anywhere near her since that Qara Haramzada (black bastard) moved into our bedroom. Keeping a Shudra naukar seemed like such a good idea at the beginning. Our city of Jaunpur in the Teymooree (Timurid or Mughal) Caliphate province of Oudh was dominated by Muslims, so there were no caste restrictions and hence having Shudra servants was very common. Moreover, the Shudras were the cheapest naukars of all. In addition, a Shudra male naukar would act as a natural guard, for thieves were intimidated by their black skin and very muscular physique. That is why they were so popular in our Muslim areas. So I hired a Shudra man-servant called Murugan, who had come from the Dravidian lands a few years ago. It started off quite well, as he turned out to be a sincere worker. Our gardens became clean and he cooked well. But the situation changed very quickly. Within a fortnight I came home to discover that Murugan's position in our home had been elevated from that of naukar (servant) to yar (lover). Like any man would be, I was at first horrified when I discovered my Bibi in bed with him. I had come home early from work one day to find Shabnam on our marriage-bed, her pretty white Muslim feet spread wide, and the ugly Shudra man between them, pumping his muscular black body in and out. While I was shocked and angry at the Shudra man ganoing (fucking) my bibi, I was also somewhat threatened by his strong black body. Because I felt so intimidated by him, I dared not run in right away. Reasoning that he would be at his weakest just after ejaculation, I decided to wait and watch. After pounding her for a time, his muscular Dravidian frame tensed, and he grunted loudly as she shouted for him to shoot his Shudra Thook (thukm, sperm) into her Safedee Koosee (white vagina). When he stopped moving and lay on top of her, I knew that he was done shooting his thukm (sperm) into my Aryan Muslim Bibi. After he had finally finished ejaculating inside of her, I jumped into the room and shouted out loudly, calling him a Solla (ass-hole) and a Haramzada (bastard). Meanwhile, I called her a Zali (bitch) [1] too. I loudly ordered him to get out in no uncertain terms. Slowly, he dismounted from my Bibi, looking at me as he pulled out his long black Dravidian Gurz (penis) from my bibi's Muslim Koos (vagina). When he had finally withdrawn, he slowly got off the bed and faced me. That was when I saw the full size of his male organs and stopped shouting in shock. What organs they were - Murugan was blessed with the largest and blackest Zubb (cock) I had ever seen and had impossibly large khags (testicles)! By Allah, I swear his huge Dravidian Lund (cock) was still one qadam (foot) long, even after having exhausted its energy. It was so large and thick, it was not just a Zubb or Lund, but a Lingam or even a Shiva-Lingam. He made sure that I saw his huge Qara bull-like Shudra genitals while he walked out of the room. My manhood slipped away as I saw that enormous black Shudra Lingam swing to and fro between his legs over his low-hanging orange-sized khags. I felt so inferior and like a kofta (weakling) [2], I was almost relieved when he had walked out of the room. What further shocked me was that they both seemed so open about it. There was no crying, nor even any apologies, no remorse or embarassment. When we were alone, I told her that the Shudra naukar had to leave. To my surprise, Shabnam replied that if he went, then so would she. I realized that I was in trouble. Trying to talk to her, I found that I had very little to say as she had already decided what was going to happen before the conversation started. Seeing a Shudra man's enormous black genitals was a very emasculating sight, and Shabnam knew the effect that would have on a Muslim man. She was adamant that she would go wherever the Shudra naukar went. Rubbing salt in my wounds, she said that I had seen what special gift those Shudras had, and that I was no competition for him between the legs. If I threw the Shudra naukar out, then she would leave with him. My reputation would be destroyed, she reminded me, as the town would know that my Bibi had run away with a Shudra. Or I could leave, and she would stay with him and enjoy the house. Or, I could stay and just accept the situation like a Pandoo (wittol, cuckold). She said that, since I had a small Nara (cock) like a Pandoo (Brahmin), I would be destined to become a Pandoo (cuckold) with any woman. Her words slowly sank in. It dawned on me that I would not be able to face the shame if the town came to know, and my reputation would have been in tatters. Moreover, I could not simply give the entire house to her and the Shudra haramzada (bastard). It was better to swallow my pride and accept the situation. So I decided - I would become a Pandoo and ignore my wife's infidelity. We both agreed to keep up a pretence for the benefit of the Muslim society. That night after dinner, Shabnam retired to the bedroom with Murugan. As I lay on my bed in the guest room, I could hear giggles and laughter. This was followed by deep grunts and moans. My Bibi used many dirty Farsi words throughout the night, like "Qara Shudra Nara" (Black Shudra Penis), "Safedi Musulmani Koosi" (White Muslim Vagina), "Haramzada Qara Shudra-Linga" (Bastard Black Shudra-Cock) and "Buzurg Qara Shudra Zubb (Big Black Shudra Cock)". By contrast, he was relatively quiet. She never used to use any dirty words when I lay with her. I had no doubt in my mind that it was her who would have initiated sexual advances to the Shudra man. From the continuous sounds of ecstatic lust coming from my bedroom and from Shabnam, I knew that he had incredible stamina as well. Then something strange happened. As I listened to the sounds of their unnatural love-making, my own short pink Aryan Muslim Lund developed an erection. It remained hard as I could not get the image of my lovely Irani (Aryan) Muslim Bibi loving that dirty Shudra Naukar out of my head. It was only early in the morning that I finally slept as their sounds were too loud. When I awoke the next morning, I was garm (hot) and had a raging erection. Whether due to lack of release the previous night, or from hearing that horrible Shudra man gano (fuck) my fair Bibi, I did not know. I was determined to make love to my Bibi then, and walked over to the bedroom. When I looked inside, I saw that the frightening Shudra man was still with her, and they were both asleep. I also noticed that she had her white feet spread wide, and he was sleeping between them, in copulation pose on top of her. It seems he had kept his huge black Shudra Nara inside of her tight white Muslim Koosi for the whole night as they slept! Humiliated, I went back to my own guest bed and waited for the Shudra man to wake up. When he finally awoke and left the room, I found her alone and I asked her to let me make love to her. However, she adamantly refused in a firm and loud voice. She said she would not be able to feel my short fair Aryan Doodool (prick). I knew then that I was in serious trouble. With her stout Shudra lover just in another room, I was also not in a position to convince her. Foolishly, I requested her again. Angry, she yelled that my Kota Safed Lund (small white cock) was too small. The Shudra naukar must have heard it, and her words hit me badly. Having your Bibi tell you your Zubb is too small is a very humbling experience, and so I quietly left the room after her second refusal. A defeated man, I went to work. That was to be the arrangement after that: I moved into the guest room and Murugan moved into my bedroom, with my Bibi and my marriage-bed. She has not let me near her since then. Initially, Murugan and my Bibi were fairly discreet; they would only gano (fuck) when I was not there or at night. Slowly, that started to change. More and more often I returned from work to find the sounds of sexual pleasure coming from the main bedroom. The door was often ajar or sometimes even wide open. Curious, I would often pass the room, and glance inside. I often stole a quick look as I passed, and carefully remembered whatever I saw. Then, I would lie awake in my single bed at night, my mind able to think about only one thing. As I listened to the sounds and dirty words emanating from the adjacent bedroom, I would remember what I saw, picturing that muscular black Shudra with my white Bibi. Various images would pass through my mind as I recollected all that I had seen in that room. Her fair pink Muslim Gumbad (arse) rising up and down, impaled on his huge black Shudra Lingam; his large low-hanging black Dravidian khags slapping against her fair white Aryan buttocks as his strong black buttocks pounded into her loins; her fair feminine Muslim limbs entwined with his manly black Shudra muscles. Deep in the night, I would slowly and quietly masturbate my short fair Muslim Zubb, eagerly trying to recall the image of Murugan's big black Dravidian Shiva-Lingam going in and out of Shabnam's white Aryan Koosi. While I definitely felt inferior to that black Shudra naukar, and humiliated by the fact that my fair Muslim Bibi had thrown me out of her bed, I felt aroused at the thought of them together. After I had several orgasms, I would go to sleep. To heighten my own pleasure, my glances into the room became longer and longer. As the days passed, this happened more and more frequently and soon it reached the stage where I had to look at them together every day to have an orgasm at night. In fact, I soon found that the only way I could have an erection was to picture my Bibi with that Shudra servant, or to actually see them in the act. Initially, I made sure neither of them saw me. However, my caution decreased as time went on and as I, out of greed, looked for longer and longer periods at what I so desperately wanted to see. Then one day I stopped and lingered too long, fascinated as Shabnam was on her knees, chusoing (sucking) his huge black Shudra-Lingam, her beautiful head bobbing up and down on the thick black shaft. "Solla! (Asshole)!" shouted Shabnam as she saw me. "What are you looking at, Oolloo (idiot), you Chootiya (stupid) ?" Caught and embarassed, I left the room. She closed the door and locked it behind me. Since that day, she has made sure that the bedroom door is locked and closed whenever they make love. This has made my life difficult, for by then my short Aryan Zubb could only get hard by seeing a big black Shudra-Lingam going up my Bibi's Safedi Musulmani Koosi (white Muslim vagina). Fortunately, I found that many of the dirty Hindi Farsi (Indo-Persian) and Urdu books in the bazaar have pictures and stories of Muslim females with Shudra males. It seems there are many Muslim females who love big black Shudra Lunds. Moreover, I did not find this to be the case with dirty books from other peoples - Sanskrit Brahmin and Marathi dirty books did not even feature Shudra men, for instance. It probably has something to do with the Vedic caste system, I suppose. So, I have built up a small secret library of Hindi-Farsi books, and these have partly compensated my Bibi's extra caution. These books help me to climax at night as I listen to her nasty words when she copulates that Shudra naukar. Further, I have started getting erections just seeing them together, even when they are not making love. Now there are only a few fortnights to go. Shabnam's belly is swollen and stretched by the Shudra baby growing inside. Murugan still chods (fucks) her - she says she has found Koon-Gan (anal sex) to be more comfortable for her and Murugan enjoys pushing his giant black Shudra Lingam up her Koon. He told me that is the best way to gano a pregnant woman. Meanwhile, I hope that after the haramzada bacha (bastard baby) is born, she may become careless again, and leave her bedroom door open once in a while. It will be intensely humiliating when the bacha is born, for everybody in the mohalla will then know that my Bibi sleeps with Shudra men. I do not know when it was conceived. I do not know what I will do when it is born. But I do know it is a Shudra baby. Notes [1] The term zali is derived from the Persian and means "... a bitch in heat" (A Comprehensive Persian-English Dictionary, Steingass, p.824). The Khari-Boli term "sali" is derived from "zali" and is used as a term of abuse as well, but actually means "sister-in-law" in that language. It is amusing to see Khari-Boli speakers shout "sali" as an abuse, and to witness it mis-interpreted as "sister-in-law". Sister-in-law is never a term of abuse; the user is calling the target person a "bitch" and is actually using the Persian term "zali". [2] The term kofta means somebody who is or can be beaten like the meat-balls bearing the same name. Steingass gives "Thrashed, trampled upon; distressed, vexed, grieved; wearied, knocked up; inlaid; hashed meat; balls of pounded meat cooked in soup, rissoles; an ignorant, weak, silly fellow." (A Comprehensive Persian-English Dictionary, Steingass, p.1062) The End.